Skale trudności-problem przeliczeń
- Szczegóły
- Nadrzędna kategoria: Artykuły
- Utworzono: Niedziela, 22 luty 2009 17:07
- Opublikowano: Niedziela, 22 luty 2009 17:07
- Darek Kaptur
- Odsłony: 3957
Problem wycen dróg wspinaczkowych jest tak stary jak świadoma działalność ludzka w celu pokonania w określony sposób odcinka pionowego terenu. Próby oceny wysiłku i umiejętności potrzebnych do przejścia danej drogi spowodowały pojawienie się skal trudności typowych dla danego rejonu, nacji i tradycji.
Dzisiaj charakteryzują one trudności techniczne (w większości), lub i psychiczne (w mniejszości) jakie trzeba pokonać by ukończyć z sukcesem daną drogę. Pomimo coraz częstszych i liczniejszych wizyt wspinaczy w różnych porozrzucanych po świecie ogródkach skalnych nadal dyskusyjne są sprawy porównywania różnych skal. Sprawa wydaje się być prosta, wystarczy porównać drogę pokonaną gdzieś na świecie z dobrze sobie znaną
o podobnych trudnościach „na własnym podwórku”. W praktyce okazuje się, że rzecz nie należy do łatwych
i oczywistych. Dobrym przykładem może być tutaj różna interpretacja skali francuskiej przez Polaków i Niemców. Zamieszczona poniżej tabela porównawcza sygnalizuje ten problem. Przelicznik skali polskiej na UIAA i francuską to uśredniona wersja danych z polskich źródeł. Dane niemieckie oparte są na tabeli zamieszczanej w piśmie Klettern (pismo wspinaczkowe o największym nakładzie w języku niemieckim). Warto jednak zauważyć, że proponowane przeliczniki mogą być dla „nas” korzystne. Problem ten między innymi jest poruszany przez Pawła Wyrwę. Można się z tym bliżej zapoznać na stronie www.8a.nu oraz czytając artykuł w Górach Nr 1-2 (176-177) styczeń-luty 2009 „Postscriptum do podsumowania sezonu w polskich skałach”.
o podobnych trudnościach „na własnym podwórku”. W praktyce okazuje się, że rzecz nie należy do łatwych
i oczywistych. Dobrym przykładem może być tutaj różna interpretacja skali francuskiej przez Polaków i Niemców. Zamieszczona poniżej tabela porównawcza sygnalizuje ten problem. Przelicznik skali polskiej na UIAA i francuską to uśredniona wersja danych z polskich źródeł. Dane niemieckie oparte są na tabeli zamieszczanej w piśmie Klettern (pismo wspinaczkowe o największym nakładzie w języku niemieckim). Warto jednak zauważyć, że proponowane przeliczniki mogą być dla „nas” korzystne. Problem ten między innymi jest poruszany przez Pawła Wyrwę. Można się z tym bliżej zapoznać na stronie www.8a.nu oraz czytając artykuł w Górach Nr 1-2 (176-177) styczeń-luty 2009 „Postscriptum do podsumowania sezonu w polskich skałach”.
POLSKA |
UIAA |
FRANCUSKA
(PL)
|
FRANCUSKA
(D)
|
I |
I |
1 |
1 |
II | II | 2 | 2 |
III | III | 3 | 3 |
IV | IV | 4 | 4 |
IV+ | 4+ | ||
V- | |||
V- | 5 | ||
V | V | 5a | |
5+ | 5b | ||
V+ | V+ | ||
VI- | VI- | ||
VI | VI | 6a | 5c |
VI+ | VI+ | 6a+ | 6a |
VI.1 | VII- |
6b |
6a+ |
VI.1+ | VII |
6b+ | 6b |
VI.2 | VII+ |
6c | 6b+ |
6c | |||
VI.2+ |
VIII- | 6c+ |
6c+ |
VI.3 | VIII | 7a | 7a |
VI.3+ | VIII+ | 7a+ | 7a+ |
7b | |||
VI.4 |
7b | 7b+ | |
IX- |
7b+ | ||
VI.4+ | 7c | 7c | |
IX | |||
VI.5 |
7c+ | 7c+ | |
IX+ | 8a | ||
VI.5+ |
8a | ||
X- | 8a+ |
8a+ | |
VI.6 |
8b |
8b |
|
X | |||
VI.6+ | 8b+ |
8b+ | |
X+ | |||
VI.7 | XI- | 8c | 8c |
8c+ | |||
VI.7+ | XI | 8c+ | |
9a | |||
VI.8 |
9a |